Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Jan 2012 at 15:10

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

先日A商品を1台あたり250ドルで35台購入したいとご連絡させていただいたものです。
その際に日本発行のクレジットカードしか持っておらず、wire transferでしか取引ができないと言われたのですが、このwire transferというのはmoney gramを使ったサービスという理解でよろしいのでしょうか?

English

I am the man who contacted you saying that I wanted to purchase 35 units of the item A at $25 each.
At that time, I was told that the only way for me to pay is wire transfer because my credit card is of Japanese credict card company. I want to confirm: do you mean "wire transfer" to be the service using the money gram?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.