Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Jan 2012 at 11:05

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

ネム:「王子の部屋っつっても、子供のころに使ってた部屋だぞ。今は誰も使ってないから年末の大掃除にしか掃除しないし」
ミズキ:「………ナツメ」

ナツメ:「………まぁどうにかなるって!」

 部屋は薄暗く、一年に数度しか掃除しないこともあって空気が埃っぽい。
 口を押さえながら部屋に入って窓を開くと、冬の冷たい空気が美味しく感じた。

 ナツメがピアノの蓋を開けて、中を確かめる。
 椅子は埃だらけで、ナツメも座ろうとはしなかった。

English

Nemu : "Though it's a prince's room, it's a room used by him as a kid. It is no longer used by anybody, so the room gets cleaned only at the end of the year"

Mizuki : "........ Natsume"

Natsume : "...... Well, whatever will be will be!"

The room is dimly-lit, and it is dusty for it's cleaned only a few times in a year.
Getting into the room with the mouth covered and opening the window, the wintery cold air feels like it tastes good.

Natsume opens the piano cover and checks inside.
The chair is covered with full of dust, and even Natsume does not want to sit on it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.