Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 2 Reviews / 04 Mar 2016 at 13:07

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

This is what I received from the POST OFFICE. ReaD it and let me know what to check. If the camera is damaged they ask that I should've showed it to USPS. I didn't. I emailed you.

Japanese

これが郵便局から受け取ったものです。読んで、何を確認したらいいのか教えてください。もしカメラが破損していたらそれをUSPSに見せたほうが良かったんですね。知りませんでした。またメールします。

Reviews ( 2 )

hiro612koro 60 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
hiro612koro rated this translation result as ★★★ 06 Mar 2016 at 12:49

original
これが郵便局から受け取ったものです。読んで、何を確認したらいいのか教えてください。もしカメラが破損していたらそれをUSPSに見せたほうが良かったんですね。知りませんでし。またメールしま

corrected
これが郵便局から受け取ったものです。読んで、何を確認したらいいのか教えてください。もしカメラが破損していたらそれをUSPSに見せたほうが良かったんですね。私はそれをやらず、あなメールしました

Add Comment
ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotoko rated this translation result as ★★★★★ 08 Mar 2016 at 22:49

素敵で自然な意訳だと思いました。

Add Comment