Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 03 Mar 2016 at 22:46
Oh thanks for your reply. But I think you have sent me the measurement for string spacing (the outside of the top E to the outside of the bottom E). The action is the height of the strings above the fretboard (measured from the top of the fret to the bottom of the string). It's usually about 2 mm.
ああ、お返事をどうもありがとうございます。しかし、貴方は弦のすき間(頭頂部から底部までの外周)を送ってくださったのだと思います。
測って欲しかったのはフレット板の上の弦の高さなのでした。(フレット板の表面から弦の下面まで。) 通常それはだいたい2ミリです。
Reviews ( 1 )
original
ああ、お返事をどうもありがとうございます。しかし、貴方は弦のすき間(頭頂部から底部までの外周)を送ってくださったのだと思います。
測って欲しかったのはフレット板の上の弦の高さなのでした。(フレット板の表面から弦の下面まで。) 通常それはだいたい2ミリです。
corrected
お返事をどうもありがとうございます。しかし、貴方は弦のすき間(頭頂部から底部までの外周)を送ってくださったのだと思います。
測って欲しかったのはフレット板の上の弦の高さでした(フレット板の表面から弦の下面まで)。通常それはだいたい2ミリです。