Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Feb 2016 at 18:59

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

試作も進んでいます。鉛筆の削りかすが花びらのようになるのは、想定外の驚きでした。

次に、写真や描いたデザインを転写することはもちろん、木の葉やレースカーテンなど、実際にある素材そのものを革にエンボス加工できる技術を開発した職人さんに出会いました。

そこでウェブ上でこの技術を活用するアイデアを募集したところ、月のクレーターを正確に再現した、円形のコインケース&クラッチバックの提案がありました。 近いようで遠い存在である月に触れることができるのです。

English

Test production is now on-going. It was beyond my expectation that the cutting scraps of a pencil look like flower petals.

Next, I came across an artisan who had developed the technology to emboss not only photographs or handwritten designs but also the real material itself, such as leaves or lace curtains, onto leather.

So, when I recruited idea utilizing this technology on the WEB page, there was an proposal of new round coin case and clutch bag which reproduce lunar craters accurately. You can touch the lunar craters by your hand, which seems to be close from you, but indeed is much far from you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.