Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Feb 2016 at 04:42

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

スイング安定性能を高めるソール構造。グルーブ(溝)構造がスイング中の足の動きをサポート
あらゆるライでも高いスイング安定性能を発揮
ホールド性能と屈曲性能を両立したアッパー構造。ホールド性能と屈曲性能を両立したアッパー構造。スイング安定性を高め、さらに、歩行時の負担も軽減。
人間の走りを解析し、コンピューターシミュレーションから生まれた次世代の機能。「スムーズライド」は、かかとの接地から蹴り出しまでの間に発生する不快な揺れを軽減し、よりスムーズな歩行ができるようにするシステムです。

English

Sole structure improving swinging stability performance. Groove structure supports the movement of the foot during swinging.
It performs excellent swinging stability in every lie.
Upper structure consisting retention capacity with bending capacity. Upper structure consisting retention capacity with bending capacity. It improves swinging stability, and, in addition, reduces the load during walking.
Next generation functionality designed by analysis of human running and computer simulation. "Smooth Ride" is the system which reduces uncomfortable wobbling arising in the period between when the heel touches the ground and when toe kicks the ground in order to enable smoother walk.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.