Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 14 Feb 2016 at 06:25

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Likewise, those reported as self employed and unincorporated declined at a slightly faster pace as a share of total employment.
The numbers of self employed and multiple job holders are on the decline

Self employed and multiple job holders are on the decline in select European countries

Across the globe, the gig economy aptly fills a need in providing convenient self-employment to workers. In time, we may see the chart above changing to reflect more people choosing this form of employment. This is an especially significant need in countries where finding accessible and steady employment remains challenging either due to rigid labor markets or just overall poor economic performance.

Japanese

同様に、自営業と非法人雇用は雇用形態全体のシェアを少し速いペースで減少を続けていると報告された。
自営業と兼業に従事する者も減少している。

全世界で、非正規雇用が多い労働市場は、都合のよい自家経営形態を適切に労働者に提供している。やがては、この雇用形態を選択するより多くの人たちを反映した上述のチャートの変化を目の当たりにすることであろう。
このことは、労働力市場が融通の利かないものであったり、経済活動が不振であるがゆえに、堅牢な雇用に携わることにまだまだ課題の多い国々で特に顕著である。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 17 Feb 2016 at 00:03

original
同様に、自営業非法人雇用は雇用形態全体のシェアを少し速いペースで減少を続けていると報告された。
自営業と兼業に従事する者も減少している。

世界で、非正規雇用が多い労働市場は、都合のい自家経営形態を適切に労働者に提供している。やがては、この雇用形態を選択するより多くの人たちを反映しのチャート変化を目の当たりにすることであろう
のことは、労働力市場が融通の利かないものであっり、経済活動が不振であるがゆえに、堅牢な雇用に携わることにまだまだ課題の多い国特に顕著である。

corrected
同様に、自営業非法人企業と申告した者たち雇用形態全体のシェアでは、ややさらに速いペースで減少た。
選ばれたヨーロッパ諸国の営業で複数の仕事に従事する者の数も減少している。

世界で、ギグ経済は、労働者に、都合のい自家雇用もたらすというニーズを、宜満たしている。やがては、この雇用形態を選択するより多くの人たちを反映して、のチャート変化するのを目にすることになるのかもしれない。こは、融通の利かない労働力市場か、まは全体的に弱い経済パフォーマンスのゆえに、アクセス可能で安定した雇用を見出すことが依然として課題である特に重要なニーズである。

Add Comment