Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Jan 2016 at 09:13

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

【1年乗った後のレビュー】



<低速ギクシャクについて>

EVスタート→即エンジン始動の後、3速シフトアップまでの間、

アクセルを ちょっと" 踏み足すとか "ちょっと" 緩めるのを
止めると大分改善できました(アクセルを出来るだけ一定にする)。
シエンタCVTでは、その速度でのアクセルワークには鈍感でしたが、
FIT3HVはDCTなので敏感です。

English

[A review after traveling one year]


< About the awkwardness at low speed travel >

After what start an engine immediately EV start → during until 3 速 upshifts,

I could improve that considerably by stepping on a little or stop loosening "a little" the accelerator during after EV start → immediate engine start and before the 3rd upshift. (I keep the accelerator as stable as possible.)
I stopped what "loosened a little
Sienta CVT was insensitive to the acceleration work at the speed, but FIT3HV is sensitive because it is DCT.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Maker

Honda

Product name

Fit