Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Dec 2015 at 16:49

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

本サービスにおいて会員が記述、投稿等を行ったコンテンツの知的財産権は、会員に帰属します。

ただし、製品化に着手する旨が決定した場合、当該コンテンツの知的財産権のうち、発明、考案、意匠及び商標の各々特許、実用新案登録、意匠登録を受ける権利及び商標登録出願を行なう権利を、会員は当社に譲渡するものとします。

詳細については、利用規約をご参照ください。

サイト上にデザインを公開してしまうと、第三者に先に意匠権を盗まれてしまうリスクはないですか?

English

The intellectual property rights of the contents that the member described, contributed, or else in this service belong to the member.

But, when it is decided to maunfacture them, the member shall transfer each patent of invention, device, design and the trademark, and the rights to receive the utility model registration and the registration of the design, and the right to apply for the trademark registration, among the intellectual property rights of the said contents to us.

For details, refer to Terms of Use.

Is there any risk that the design be stolen by any third party first when I publish the design on the site?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.