Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Dec 2015 at 16:11

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

本サービスにおいて会員が記述、投稿等を行ったコンテンツの知的財産権は、会員に帰属します。

ただし、製品化に着手する旨が決定した場合、当該コンテンツの知的財産権のうち、発明、考案、意匠及び商標の各々特許、実用新案登録、意匠登録を受ける権利及び商標登録出願を行なう権利を、会員は当社に譲渡するものとします。

詳細については、利用規約をご参照ください。

サイト上にデザインを公開してしまうと、第三者に先に意匠権を盗まれてしまうリスクはないですか?

English

The intellectual property right of the contents that the member writes and posts in this service belongs to the member.

However, if it is decided that the item is manufactured as an item, the member transfers each patent for invention, design and trademark, utility model registration, as well as right of accepting design registration and filing trademark registration among intellectual property right of the contents to our company.

For details, please refer to terms of use.
If the design is shown on the website, will there a be risk that the third person steals the design right ahead of us?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.