Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 05 Dec 2015 at 16:50

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

Highly magnified microscopy showed that osteoblasts
in aa-def bones were not attached to the bone
surfaces (Figs. 2A, B). Only few osteoblasts were
lying on the surfaces of the metaphyseal trabeculae
at the chondro-osseous junction; instead, fibroblastlike
cells surrounded the fragmented trabeculae in
this area (Fig. 2A). Trabecular surfaces stained intensely
for toluidine-blue (Fig. 2A), osteopontin, and
osteocalcin (Figs. 2C, D). Under TEM, an electrondense
linear structure could be found in a similar
location (Fig. 2B). The fibroblast-like cells included
round and enlarged rER which contained evenly
electron-dense material (Fig. 2E).
Amorphous organic
material including fine fibrillar structures were
associated with A.

Japanese

高拡大縮小コピーがaa-defの骨の骨芽細胞細胞が骨表面(図2A、B)に張り付いていなかったことを示しました。ほんの数骨芽細胞が、軟骨ー骨接合部の骨幹端の骨梁の表面に横になっていました。代わりに、代わりに、繊維芽細胞様細胞は、この領域(図2A)に断片化された小柱を囲んでいました。囲んでいました。骨梁表面はトルイジンブルー(図2A)、オステオポンチン、およびオステオカルシンに強く染色した(図2、C、D)。TEMで、で、高電子密度線形構造が類似の場所で見つけられた(図2B)。繊維芽細胞様細胞は均等に電子密度の高い材料を含有する丸い拡大されたrER含んでいました。細かい繊維状構造を含むアモルファス有機材料がAに連結していました。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 28 Dec 2015 at 06:19

original
拡大縮小コピーがaa-def骨の骨芽細胞細胞が骨面(図2A、B)に張り付いていなかったことを示しました。ほんの骨芽細胞、軟骨骨接合部の骨幹端の骨梁の表面に横になっていました。代わりに、代わりに、繊維芽細胞様細胞、この域(図2A)断片化された小柱を囲んでいました。囲んでいました。骨梁表面はトルイジンブルー(図2A)、オステオポンチン、およびオステオカルシンに強く染色した(図2、C、D)。TEMで、で、高電子密度線形構造が類似の場所で見つけられた(図2B)。繊維芽細胞様細胞は均等に電子密度の高い材料を含有する丸い拡大されたrER含んでいました。細かい繊維状構造を含むアモルファス有機材料がAに連結していました。

corrected
倍率顕微鏡検査がaa-def骨の骨芽細胞細胞が骨面(図2A、B)に張り付いていなことを示しました。ほんのわずかの骨芽細胞しか、軟骨骨性連接の骨幹端小柱の表面にありせんでした。その代わりに、繊維芽細胞様細胞、この域(図2A)で、断片化た小柱を囲んでいました。小柱表面はトルイジン(図2A)、オステオポンチン、およびオステオカルシン(図2、C、D)で強く染色しています。TEMで、高電子密度線形構造が類似の場所で見つかることがありました(図2B)。繊維芽細胞様細胞は均等に電子密度の材料を含んだ丸い拡大たrER含んでいました。細かい繊維状構造を含むアモルファス有機材料がAと関係していました。

This review was found appropriate by 0% of translators.

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 28 Dec 2015 at 07:01

ありがとう御座いました。これからもよろしくお願い致します。

Add Comment
Additional info: aa+およびaa-defは訳さずそのまま表記してください。
可能であれば5文合わせてよろしくお願いいたします。