Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 21:45

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

ここでいただいたメッセージを使用して、展覧会が終わった後にもお楽しみが!!

☆え~パンダの船長室
昨年大好評だった「え~パンダの部屋」。
今年はなぜ船長室?!
AAAが生み出した数々のエンタテイメントをコンテナに詰めて、え~パンダが船長となって展覧会に持ってきました。

突然船長になったえ~パンダの、マイペースな仕事場(船長室)を覗いてみてください。
AAAの事が大好きなえ~パンダ、仕事場にもAAAが溢れています。

English

And, using the message which you gave here, more fun comes after the exhibition!!

☆ AAA Panda's captain room
"AAA Panda's room" was very popular last year.
Why is it the captain room this year?
A container full of, numbers of entertainments that AAA produced; AAA Panda became the captain and brought it for the exhibition.

Please look in the workshop (captain room), which really just goes on his own pace, of AAA Panda who became the captain all of a sudden.
AAA Panda loves the AAA very much, so the workshop are filled with AAA surely.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。