Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Dec 2015 at 21:04

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

会場を「ATTACK」「ALL」「AROUND」のテーマに分け、それぞれAAAの10周年の思いを詰めた内容に仕上げました!

☆「ATTACK」ゾーン
メンバーカラーのコンテナを使って、メンバーと同じようなポーズや
オリジナルのポーズに挑戦(ATTACK)して写真を撮影しよう☆
SNSなどで#AAA10とつけて投稿(ATTACK)してみてくださいね!
メンバーがみんなの撮影を声で後押しします☆

English

The venue is divided into the themes of "ATTACK," "ALL," and "AROUND," each of which is finished with the content full of the 10th anniversary thought and sentiment of the AAA!

☆"ATTACK" zone
Use the member color container and make the photography in a challenge (ATTACK) of the similar pose to the member and your original pose ☆ Why do you not contribute (ATTACK) with #AAA10 tag to SNS! The members will voice and support the photography of all of you ☆

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。