Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Nov 2015 at 16:33

English

But this weekend, drivers once again turned to the media with new complaints about Go-Jek’s management decisions. According to Kompas, drivers are upset because of a IDR 40,000 [US$2.92] price cut taken from each of them, supposedly to cover for the helmet, jacket, and other items they are equipped with.

This was not part of the agreement, Go-Jek driver Fitrijansjah Toisutta, told Kompas. Fitrijansjah said at least 200 drivers were planning to strike and demonstrate in front of the Go-Jek headquarters and the ministry of manpower. The action was planned for November 16, 18, and 20.

Japanese

しかしながら今週末、ドライバーはGo-Jek経営陣の決定に対する新たな不満をメディアに再び訴えた。Kompasによると、ヘルメット、ジャケット、その他の装備品のコストをカバーするという名目で各ドライバーの収入から4万インドネシアルピア(2.92米ドル)が差し引かれるということにドライバーは不満を覚えているという。

「こんなことは契約に含まれていない。」とGo-JekのドライバーFitrijansjah Toisutta氏はKompasに語った。Fitrijansjah氏によると、少なくとも200人のドライバーがGo-Jek本社と労働省の前でのデモを計画している。デモは11月16、18、20日に計画された。

Reviews ( 1 )

yukiohta 61 学術文献、論文、契約書、NDA、取扱説明書・IT/広告/マーケティング関連...
yukiohta rated this translation result as ★★★★★ 03 Dec 2015 at 08:05

素晴らしい訳だと思いました。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/gojek-driver-strike-fizzled-driver-discontent-settled/