Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 19 Nov 2015 at 22:50
English
The platforms have been ordered to clean up their act and immediately delist any products sourced by unlicensed food operators. The SFDA is also investigating for criminal wrongdoing and may levy fines of RMB 50,000 to RMB 200,000 (US$7,800 to $30,000).
Japanese
プラットフォームはその行為を一掃し、直ちに無許可食品業者から調達した製品を全て除外するよう要請している。またSFDAは犯罪行為も調査しており、5万人民元から20万人民元(7,800USドル~3万USドル)までの罰金を課す可能性がある。
Reviews ( 1 )
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★
10 Jan 2016 at 19:53
original
プラットフォームはその行為を一掃し、直ちに無許可食品業者から調達した製品を全て除外するよう要請している。またSFDAは犯罪行為も調査しており、5万人民元から20万人民元(7,800USドル~3万USドル)までの罰金を課す可能性がある。
corrected
プラットフォームは、彼らの行為を一掃し、直ちに無許可食品事業者が調達した製品を全てリストから外すよう命令されている。SFDAは、刑事犯罪のための調査もしており、5万人民元から20万人民元(7,800USドルから3万USドル)までの罰金を課す可能性がある。↵
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/shanghai-authorities-crack-o2o-food-delivery-platforms/
該当記事です。
https://www.techinasia.com/shanghai-authorities-crack-o2o-food-delivery-platforms/