Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Aug 2015 at 16:30

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
Japanese

[AAA 10th Anniversary Live]

3つの「A」を王冠に見立てて表現致しました。

シンボルとなる王冠は

「上を目指し続ける」
という意味を込めて、

また、今までの10年をくぎりとせず、これからもっと進化し続けるグループでありたい
という思いを込めてデザイン致しました。


[AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド]

English

[AAA 10th Anniversary Live]

The 3 ”A"s expresses the image of a crown.

I used the crown as a symbol to express " keep aiming for higher grounds",

and also, I designed it with the hope that the group will continue to evolve in the future and not let there 10th anniversary stop them.

"AAA 10th Anniversary SPECIAL Open-Air LIVE in Fuji-Q Highland"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。