Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Aug 2015 at 16:24

trivish
trivish 50 Hong Kong Born Chinese who is current...
Japanese

[AAA 10th Anniversary Live]

3つの「A」を王冠に見立てて表現致しました。

シンボルとなる王冠は

「上を目指し続ける」
という意味を込めて、

また、今までの10年をくぎりとせず、これからもっと進化し続けるグループでありたい
という思いを込めてデザイン致しました。


[AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド]

English

[AAA 10th Anniversary Live]

The three "A" were utilized to visually resemble the crown.

The crown was used as a symbol with the meaning:

"Continuing to aim for the top"

As a dividing point from the past 10 years, we strive to be a group that continues to evolve.
We imbued these feelings upon our design.


[AAA 10th Anniversary SPECIAL OUTDOOR LIVE in Fuji-Q Highland]

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。