Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( French → Native Japanese )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Aug 2015 at 17:02

tatsuoishimura
tatsuoishimura 50 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
French

Il était une fois...
... l'association de deux complices qui se connaissent et partagent de nombreuses valeurs depuis plus de 25 ans. Bercée dans le bassin Romanais, Florence évolue depuis son enfance dans le monde du cuir. Des études supérieures dans ce domaine l'a conduisent en 1991 vers le métier de maroquinier où pendant près de 20 ans, elle va exercer pour des grands groupes de luxe tels que Louis Vuitton, Goyard ou Ralph Lauren...Maxime lui exerce en parallèle dans le milieu viticole des Côtes du Rhône septentrionales.




Janvier 2015
...Lancement de la première collection de maroquinerie et d'accessoires urbains sous la marque Faugier France. Collection 100% cuir, conçue et réalisée entièrement en France.

Japanese

往時は...
... 互いを知り、25年以上の間多くの株を共有する2人の仲間の組会です。ロマネの流域で揺られれて、フローレンスは革の世界で、その幼児期から進化します。この分野の高等教育が、彼女を1991年に上質な革製品のトレーダーの仕事へと導き、ほぼ20年間、ルイ・ヴィトン、ゴヤール、ラルフ・ローレンなどの贅沢品の大グループで鍛えることになります...マキシムが、コート・デュ・ローヌローヌ北岸のワイン業界で平行して彼女を鍛えています。

2015年1月
...とフォジエ・フランスブランドで、革の店の最初のコレクションと都会的なアクセサリーを発売。完全にフランスで考案され、制作される100%革のコレクション。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.