Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2011 at 05:26

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

The Chinese website TechWeb, for its investigation, made a rough app called “Hot Wallpapers” – just the kind of crappy yet populist app that sometimes hides malicious code. It had been made with a gaping security hole, to see which app stores would spot it and reject it. The reporters then submitted the dodgy app to five of the eight alt markets that I reviewed before – to GoAPK, HiAPK, Gfans, PeaPod, and the Innovation Works-backed AppChina – and, lo and behold, all five services accepted the app after a brief review process. “Hot Wallpapers” is pictured above, listed in the PeaPod market.

Japanese

中国のウェブサイトの TechWeb は、"Hot Wallpapers" と言うお粗末なアプリ(いわゆる屑だけれども人気のあるアプリで、時に悪質なコードを含むもの)を調査目的で作成した。このアプリは、大きなセキュリティーホールを持たせたまま作成されたものだが、これによってどのアプリストアがこの重大な問題点を見つけ出し、アプリを受け付けないと正しく判断するのかどうかを調べることができると言うもの。報告者はその後、私も以前レビューした Android の代わりとなるアプリストア、GoAPK、HiAPK、Gfans、PeaPod、そして Innovation Works 傘下の AppChina を含むおよそ 5~8つのサービスに向けてもその危険なアプリを配布した。驚いたことに、これら5つのサービスは全て、簡素な審査の後、この悪質なアプリを受け付けたのだ。"Hot Wallpapers" は上図に見るとおり。PeaPod 市場にてリストアップされている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/27/china-android-app-stores-malware/