Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2011 at 05:24

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

The Chinese website TechWeb, for its investigation, made a rough app called “Hot Wallpapers” – just the kind of crappy yet populist app that sometimes hides malicious code. It had been made with a gaping security hole, to see which app stores would spot it and reject it. The reporters then submitted the dodgy app to five of the eight alt markets that I reviewed before – to GoAPK, HiAPK, Gfans, PeaPod, and the Innovation Works-backed AppChina – and, lo and behold, all five services accepted the app after a brief review process. “Hot Wallpapers” is pictured above, listed in the PeaPod market.

Japanese

中国のウェブサイト、TechWebは、自身の調査で、「ホット壁紙」と呼ばれる悪意のあるコードを隠すこともできるくだらない大衆向けのラフなアプリを作った。これはどのアプリストアがはまるか、はまらないかを見るためにセキュリティの大きな抜け穴が作られているものだ。レポーターはそこへ私が以前にレビューした8つのアルトマーケットのうち5つの怪しいアプリ(GoAPK、HiAPK、Gfans、PeaPod、そしてAppChinaがバックアップするInnovation Works)を提出してみた。すると驚いたことに、5つの全てのサービスが、簡単なレビュープロセスの後にこのアプリを受け入れてしまったのだ。上の写真の「HOT壁紙」はPeaPodマーケットにリストされている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/27/china-android-app-stores-malware/