Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 46 / Native Indonesian / 0 Reviews / 16 Aug 2015 at 21:04

dienlim90
dienlim90 46 I am a language enthusiast, Majoring ...
Japanese

一客一亭 黒楽茶碗・手捏ね~削り仕上げ作陶体験 (完全予約制)
〈 手捏ね~削り仕上げ作陶 〉
楽茶碗特有の造形手法体験
楽焼職人がおこなう茶碗作りと同じ体験をしていただきます
電気轆轤を一切使用せず、手捏ねにてお好みの形を作り、
約1時間の乾燥後、カンナで御自分の思いのままの形、重さに削り仕上げをし、
本物の黒楽茶碗をお作りいただきます。
※仕上げていただいた楽茶碗は、後日職人が釉を塗り、焼成いたします。



詳細
開催日時
毎日 13時30分から(13時までに、工房へお越しください)

English

One customer one pavilion Experience in pottery and cutting work/kneading hand "Black Raku Bowl" (by appointment only)
(Kneading hand, Cut-Pottery making )
Modeling technique experience of special raku bowl
The experience will be same as the bowl making which perform by the craftman.
We do not use an electric potter's wheel at all, so you can make the shape as you like by the kneading hand,
and after firing about 1 hour,with the boardyou can finish the bowl which make by your own imagination by reduce the weight and, you will make the real of black raku bowl.
※ Raku bowl that you you finish, will be painted by the craftsmen at a day later, and will be fired.

Detail
Dates
13:00 for 30 minutes every day (until 13:00, please come to the workshop)



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.