Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 46 / Native Indonesian / 0 Reviews / 16 Aug 2015 at 20:35

dienlim90
dienlim90 46 I am a language enthusiast, Majoring ...
Japanese

電気轆轤を一切使用せず、手捏ねにてお好みの形を作り、
約1時間の乾燥後、カンナで御自分の思いのままの形、重さに削り仕上げをし、
本物の黒楽茶碗をお作りいただきます。
※仕上げていただいた楽茶碗は、後日職人が釉を塗り、焼成いたします。

〈 和菓子作り体験 〉
講師 和菓子店 青洋 青山洋子   ( 和菓子店 青洋 http://wagasiseiyou.com )
有職菓子御調進所 老松で10年間修行をし、独立。


English

Do not use an electric potter's wheel at all, to make the shape of your choice at the kneading hand,
After drying for about 1 hour, finish your imagination form with board by shaving the weight, and make the real black raku.
※ raku bowl that you had finish, will be painted by the craftmen at a later date, and will be fired.

( Experience in making Japanese sweets )
Lecturer sweets shop Ao Hiroshi Aoyama Yoko (Ao Hiroshi sweets shop http://wagasiseiyou.com )
I am independent and was training for about 10 years in Yushoku confectionery Choshin office Oimatsut.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.