Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Aug 2015 at 11:47

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

我々はお客様の満足のいくお買い物について追求をしています。
メーカーに問い合わせをしたところ、日本版と米国版の商品内容について相違はないとの回答を得ました。
もし日本版と米国版の相違があるようでしたら、それは米国版で日本版は使えないでしょうし、あるいはその逆もあると思います。
我々は米国版を入手して商品を使用してみたのですが全く問題はありませんでした。
実際に商品を確認して頂きたいのですが、商品フィギュアを見比べると一切の違いはないことに気がつくはずです。商品自体に問題はありません。

English

We pursuit for customers' satisfactory purchase.
We inquired the manufacture only to find there is no difference between Japanese version and American one in the contents of the product.
If there is, it is American version and Japanese one cannot be used, or the other way round is possible.
We purchased an American version and used it, but there was not problem at all.
Well would like you to check the product in a practical manner, and you will find there is no difference when you compare the figures. There is no problem with the product itself.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.