Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 28 Jul 2015 at 19:09

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
Japanese

1589年に建てられた広島城は、1945年に原爆により倒壊したが1958年に復元されました。
現在は築城400年を記念に内部改装を行ない、武家文化をテーマとした様々な歴史資料を展示しております。

1階には、鎧や兜、着物などを着れる体験コーナーがあります。 子供用や、女性向けの着物などもあり、みんなで武士や侍になれる人気のコーナーです!

シンプルながらも迫力のある木造作りの城

広島を一望できる最上階からの景色

幻想的な夜のライトアップ

Korean

1589년에 지어진 히로시마 성은 1945년에 원자 폭탄에 의해 파괴되었지만 1958년에 복원되었습니다.
현재는 축성 400년을 기념하여 내부를 개조하고, 무가(武家) 문화를 테마로 한 다양한 역사 자료를 전시하고 있습니다.

1층에는 갑옷과 투구, 기모노 등을 입을 수 있는 체험 코너가 마련되어 있습니다. 어린이용과 여성용 기모노 등도 있어, 모두 무사나 사무라이가 될 수 있는 인기 코너입니다!

심플하면서도 박력있는 목조 구조 성

히로시마를 바라볼 수 있는 최상층의 전망

환상적인 밤의 라이트 업

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 鎧 よろい armor
兜 かぶと samurai warrior helmet
侍 さむらい Samurai