Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 21 Jul 2015 at 12:31

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

Hi I am looking to buy an Olympus EC-20 teleconverter.
I am confused when i see same model at different prices from same seller (that is you)
Can you please help me understand what is the difference in these different parts.
Are they really used teleconverters or copy or a second quality reject pieces?
This only for me to help me make my buying decision. Hope you understand

Japanese

こんにちは私はオリンパスのEC-20テレコンバーターを買いたいと思っています。
あなたの会社の価格の違う同じモデルを見て困っています。
これらの違いを私に説明してくれますか。
本当に旧テレコンバーターですか、コピーですか、それとも傷物ですか?
あなたのご返事で買うか決めるしかありません。ご理解ください。

Reviews ( 1 )

kyotaro_kogawa rated this translation result as ★★★★★ 23 Jul 2015 at 17:30

original
こんにちは私はオリンパスのEC-20テレコンバーターを買いたいと思っています。
あなたの会社の価格の違う同じモデルを見て困っています。
これらの違いを私に説明してくれますか。
本当に旧テレコンバーターですか、コピーですか、それとも傷物ですか?
あなたのご返事で買うか決めるしかありません。ご理解ください。

corrected
こんにちは私はオリンパスのEC-20テレコンバーターを買いたいと思っています。
あなたの会社の価格の違う同じモデルを見て困っています。
これらの違いを私に説明してくれますか。
本当に旧テレコンバーターですか、コピーですか、それとも二流の傷物ですか?
あなたのご返事で買うか決めるしかありません。ご理解ください。

This review was found appropriate by 0% of translators.

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 23 Jul 2015 at 18:46

 ありがとう御座います。これからもよろしくお願い致します。

Add Comment