Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jul 2015 at 22:48

jocmarq
jocmarq 50 I am an educated Native speaker of E...
Japanese

ナット、サドル、ブリッジピン、フレットなどの消耗品に関してはどこかの段階で交換されておりますが、
ペグ、ピックガード、ブリッジや指板などの主要な部分はオリジナルとなっています
塗装について古いものなのでなかなか判断できづらいらいところがございますが広範囲の上吹きや塗装修正等はされていないと判断しております
過去にリフレット、ネックのリセット、バックにクラック補修が入っているのが確認できます
バックのクラック痕は触ってみると少しふくらみを感じますが力木の剥がれなどは確認出来ません


English

consumable goods such as nuts, saddles, bridge pins and frets were replaced at some stage, but pegs, but main parts such as pickguards and bridges and fingerboards are original.
Regarding the paint, it is difficult to judge because it is old, but I conclude that for the most paint and the castings did not have major retouching.
I can confirm that there were were repairs of cracks in the reset, neck reset, and back,
if you touch the traces of the crack in the back, I can feel it slightly, but I cannot verify peeling of the bracing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.