Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Jul 2015 at 18:09

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
Japanese

大きな看板やネオンが目立つ大阪の代表的な繁華街です。 「くいだおれ」の街とも呼ばれ、名物のたこやきや串かつだけでなく、お寿司やラーメンなど、様々な料理を楽しめます

金を出せばうまい物を食べられるのは当たり前!安くてうまい物を出すのが名店。と大阪の人は言います。
100、200、300円のたこやきがあれば、心理的に200円の物を買う人が一番多いのですが、大阪では100円の物にもトライしよう

道頓堀の象徴的なネオンや看板

川から見上げる 道頓堀クルーズ

川面の遊歩道・とんぼりリバーウオーク

Korean

큰 간판과 네온사인이 눈에 띄는 오사카의 대표적인 번화가입니다. "구이다오레(くいだおれ· 먹다 쓰러짐)"의 도시라고 불리며, 명물 타코야키와 쿠시카츠(꼬치)뿐만이 아니라 스시나 라멘 등, 다양한 요리를 즐길 수 있습니다.

돈을 내면 맛있는 것을 먹을 수 있는 것은 당연! 싸고 맛있는 것이 나오는 곳이 유명 점포라고 오사카 사람들은 말합니다.
100, 200, 300엔의 타코야키가 있으면 심리적으로 200엔 짜리를 사는 사람이 가장 많습니다만, 오사카에서는 100엔 짜리도 시도해 보세요.

도톤보리의 상징적인 네온사인과 간판

강에서 올려다 보다 도톤보리 크루즈

수면 산책로 · 톤보리 리버 워크

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.