Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jul 2015 at 16:08

mini_chu
mini_chu 50 台湾台北出身、出版社編集と旅行会社マーケティング経歴があり、旅行サイトの記...
Japanese

東京都の中心とも言えるエリア、新宿。ショッピングからグルメ、観光など一日中楽しめます。 夜になると歌舞伎町や思い出横丁、ゴールデン街に人が集まりお酒や食事を楽しんだりと、眠らない街の異名を持つ街。

駅はとても大きく、地下はなんと6階(42.3m)まであります。縦にも横にも巨大な新宿駅の利用客は1日350万人と世界最大。とても複雑で地図を見てもなかなか難しい為、迷ったら駅員さんに聞きましょう!

巨大なビルが立ち並ぶオフィス街

ラーメンの激戦区

昔ながらの雰囲気が楽しめる思い出横丁

Chinese (Simplified)

新宿可谓是东京都的心脏地带。在此从购物到美食可以让人尽情流连消磨一整天。到了晚上则有歌舞伎町、回忆胡同、黄金街道挤满了人来聚餐饮酒,是拥有不夜之街名号的街道。新宿车站亦规模巨大,竟深达地下六层(42.3米)。不论横着或竖着看巨大的新宿车站,每日的使用量已达到350万人次是世界之首。内部路线也非常之复杂,即使看了地图也很难找路,要是迷路了就问问车站的站员吧!
高耸的大厦林立的办公街
拉面的激战区
感受怀旧之情的回忆胡同

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.