Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 12 Jul 2015 at 15:18

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
English

"The organization continuously reviews the integration of security architecture with the organization's enterprise architecture.
"

"The organization continuously improves the integration of security architecture with the organization's enterprise architecture.
"

11

A.6.1.B

Does the organization follow the principles?
・defense in depth architecture principle
・least privilege architecture principle
・defaults deny principle
・fail secure principle


According to Defense in Depth architecture principle there should be more than one layer of protection when building applications such that the compromise of one layer does not compromise the application.

Japanese

”会社は継続的に会社の企業建築物で安全建築物の統一を批評している。


”会社は継続的に会社の企業建築物で安全建築物の統一を向上している。


11

A.6.1.B

会社は規則に従っているのか?
●Defense in Depth 建築物規則
●最小限の特権建築物規則
●不履行拒否原則
●安全欠如原則

Defense in Depth 建築物原則によりますと、一層の折衷案だけではなく適応申請のような建物申請のとき一層以上の安全保護でなければならない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Information Security