Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native English / 0 Reviews / 08 Nov 2011 at 10:52

bean60
bean60 53 2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレ...
Japanese

世界各国の移植状況とサポートセンターについて
・各国の法律は?
 多くの国において、臓器提供や移植に関する法律が定められています。
 脳死については、法律で脳死を死と定めている国、あるいは法律には規定せず、医学会、医師会などの判断によって脳死を死と認めている国があります。臓器提供の条件としては、本人の意思が最優先されることは当然ですが、本人の意思が不明の場合は家族が提供を承諾すれば可能とするのが一般的です(アメリカ、カナダ、オーストラリアなど)。

English

About Transplant Conditions and Support Centers Around the World
・ Laws of each country
In many countries the laws regarding organ donation and transplant have been determined.
Regarding brain death, there are countries that have laws to determine death by brain death or more specifically countries who have not established those laws, where death by brain death is decided based on the judgment of medical convention or medical association. Regarding the terms for organ donation, of course the will of the donor is the utmost priority but in the case that the donors will is unclear then generally the family of the donor has the ability to accept the transplant (USA, Canada, Australia, etc).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.