Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Other than a kidney transplant, using a kidney donation after death, donor wo...

Original Texts
あわせて同指針では、臓器提供者となりうる患者の死亡判定に移植医は関与できないこと、臓器売買の禁止、レシピエントは公平・公正に決められなければならないことなどが、国際社会の移植に関するコンセンサスとして示されています。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
And also, in the guidelines, it is shown as the consensus for the international community implant that the transplant surgeon can not involve in the death declaration of the possible donor patient, ban the organ trade, and the recipients has to be decided impartially and fairly.
nobeldrsd
Translated by nobeldrsd
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
942letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$84.78
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
milkjam milkjam
Starter
Freelancer
bean60 bean60
Standard
2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレスリリース、医療関連文書など、10年以上の日英翻訳の経験があります。
I am...
Contact