Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Nov 2011 at 13:09

Japanese

世界各国の移植状況とサポートセンターについて
・各国の法律は?
 多くの国において、臓器提供や移植に関する法律が定められています。
 脳死については、法律で脳死を死と定めている国、あるいは法律には規定せず、医学会、医師会などの判断によって脳死を死と認めている国があります。臓器提供の条件としては、本人の意思が最優先されることは当然ですが、本人の意思が不明の場合は家族が提供を承諾すれば可能とするのが一般的です(アメリカ、カナダ、オーストラリアなど)。

English

About transplant situation in the world and support center
* What about laws in the world?
In many countries, there are laws and regulations regarding the organ donation and transplant.
Regarding the brain death, law provides that brain death as a death in some countries. And, in other countries, law does not provide specific definition, but let medical convention or medical association determine whether a brain death case treats as a death. Regarding the condition of organ transplant, of course, the consent of the person is the top priority. However, it is generally accepted if his/her family can give a permission to donate the organ when the person is unconscious or under the similar condition. (such as USA, Canada, and Australia)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.