Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 2 Reviews / 02 Jul 2015 at 23:16

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

1.You Need two 9V batteries, you Need for remote controls or something else.

About the plug converters I don`t know if you have the same plugs and electrical
specifications like in Germany. You Need 9 Volt Output.


2.unfortunately the Faller item 158050 is not on stock, the delivery date is
unknown. This item we can not add to the order, you can place only a reservation
for it in our shop.

The Faller item 158051 is on stock. Shall we add only this one item to your order?

Japanese

1. 9Vのバッテリー2個が必要ですです、リモコン他用にです。

プラグ・コンバータIについては、プラグと電気仕様がドイツと同じなのかどうかわかりません。9ボルトの出力が必要となります。

2. 残念ながら、Fallerのアイテム158050はストックがありません、配送日は不明です。このアイテムを当店で注文に含めることはできません。当店では予約頂けるだけです。

Fallerのアイテム158051は、ストックがあります。このアイテムのみ、ご注文にお入れしましょうか?

Reviews ( 2 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ 04 Jul 2015 at 04:12

わかりやすく、参考になりました。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 05 Jul 2015 at 05:53

original
1. 9Vのバッテリー2個が必要ですです、リモコン他用です。

プラグ・コンバータIについては、プラグと電気仕様がドイツと同じなのかどうかわかりません。9ボルトの出力が必要となります。

2. 残念ながら、Fallerのアイテム158050はストックがありません配送日は不明です。このアイテムを当店で注文に含めることはできません。当店では予約頂けるだけです。

Fallerのアイテム158051は、ストックがあります。このアイテムのみ、ご注文にお入れしましょうか?

corrected
1. 9Vのバッテリー2個が必要ですリモコン他用のものです。

プラグ・コンバータIについては、プラグと電気仕様がドイツと同じなのかどうかわかりません。9ボルトの出力が必要となります。

2. 残念ながら、Fallerのアイテム158050はストックがありません配送日は不明です。このアイテムを当店で注文に含めることはできません。当店では予約頂けるだけです。

Fallerのアイテム158051は、ストックがあります。このアイテムのみ、ご注文にお入れしましょうか?

Add Comment
Additional info: 電車模型の話です。