Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Jul 2015 at 10:10

inimini
inimini 53 20年間ほどアメリカでソフトウェアエンジニアとして働いていました。ビジネス...
English

The human genome is a determinant of risk or disease, certainly, but it is not, as Hollywood might have you believe, an irrevocable truth. As each of us comes to know and understand our own genome, we will naturally want to play to its strengths, minimize its weaknesses, combine it with other data sets, compare it to others, and leverage it to develop wholly new capabilities.

We’ve already seen hundreds of applications of genomics that Watson and Crick could never have foreseen. I’m as excited as I ever have been to see what happens when this science is made available in substantive ways to developers everywhere.

Japanese

ヒトゲノムは確かに疾患のリスクまたは決定因子であるが、ハリウッドが信じさせるように、取り返しのつかない真実ではない。 自分のゲノムを理解するようになれば、その強みを活用したり弱点を最小限にするたり他のデータセットと組み合わせたり他人の物と比較したり、また完全に新しい機能を開発したくなるのは自然だろう。

WatsonとCrick が予見出来なかったようなゲノミクスアプリケーションがすでに何百もある。 この科学が地球上の開発者に本質的に利用可能になった時に何が起こるかすごく楽しみである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/06/27/coming-soon-an-api-for-the-human-genome/