Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Jul 2015 at 21:42

sakurako89
sakurako89 50 from Japan :)
English

The human genome is a determinant of risk or disease, certainly, but it is not, as Hollywood might have you believe, an irrevocable truth. As each of us comes to know and understand our own genome, we will naturally want to play to its strengths, minimize its weaknesses, combine it with other data sets, compare it to others, and leverage it to develop wholly new capabilities.

We’ve already seen hundreds of applications of genomics that Watson and Crick could never have foreseen. I’m as excited as I ever have been to see what happens when this science is made available in substantive ways to developers everywhere.

Japanese

ヒトゲノムは病気リスクの決定要因となる。確かにそうだが、Hollywoodが思わせるように、取り消せないものではない。自分のゲノムを知るようになると、自然と自分の限界に挑戦したり、弱点を最小限に抑えたり、他の検査結果と併せたり、他人と比較したり、全く新しい能力にかけてみたりということがしたくなる。

既にゲノムは何百もの応用がされている。WatsonとCrickは想像できなかっただろう。世界中の開発者がゲノムを実用的に応用できるようになったら、どんなことが起こるか、楽しみで仕方ない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/06/27/coming-soon-an-api-for-the-human-genome/