Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 67 / Native Japanese / 4 Reviews / 25 Jun 2015 at 12:30
I called the postal service and they say it is being held in customs, and that they can hold it for up to 45 days. The event I purchased the lens for will be over before July 4. I've purchased several lenses from Japan in the past. This is the first time this has ever occurred
郵便局に問い合わせたところ、税関で止められているとのことで、最大45日まで保管されるようです。私がレンズを購入したイベントは7月4日前に終了します。過去にいくつかのレンズを日本から購入したことがありますが、このようなことが発生したのは初めてです。
Reviews ( 4 )
original
郵便局に問い合わせたところ、税関で止められているとのことで、最大45日まで保管されるようです。私がレンズを購入したイベントは7月4日前に終了します。過去にいくつかのレンズを日本から購入したことがありますが、このようなことが発生したのは初めてです。
corrected
郵便局に問い合わせたところ、税関で留置きされているとのことで、最大45日まで保管されるようです。私がレンズを購入したイベントは7月4日前に終了します。過去にいくつかのレンズを日本から購入したことがありますが、このようなことが発生したのは初めてです。
わかりやすく、訳されています。
This review was found appropriate by 50% of translators.
いい訳だと思います。
This review was found appropriate by 50% of translators.
イベントでレンズを購入したのではなく、イベントに使うために購入したレンズの話です。明らかに誤訳です。
This review was found appropriate by 0% of translators.
レビュー有難うございます。ご指摘の通り当初、意味を取り違えており、翻訳後すぐ気づいたので、コメントで訂正を入れておりました。今後は誤訳が無いように気をつけたいと思います。
コメント欄の訂正込みで、いいと思います。