Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Oct 2011 at 09:27

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

iPad Apps -
Top apps and publishers i pad-aug 2011-china


3. InApp Purchase

We say that in general Chinese app market is a free market, meaning you can not count on paid apps to generate enough revenue (unless you are a bit of luck). So Advertisement and InApp purchase (for iOS) said to be one of the key approaches for apps publishers.
In app purchase economy iphone-aug 2011-china


View more presentations from Gang Lu

As for the global apps market, Xyologic also predicts that the number of monthly Google Android apps downloaded will exceed the number of monthly Apple iOS (iPod, iPad and iPhone) apps downloaded by June 2012.

Japanese

iPadアプリ
iPhoneのトップアプリとパブリッシャー:2011年中国

3. アプリ内購入

中国のアプリ市場は一般的に無料アプリ市場であり、つまりこれは十分な収益を得るためには有料アプリを当てには出来ないと言うことを意味している(幸運でも来ない限り)。だから広告とアプリ内購入(iOS用)はアプリパブリッシャーにとって重要なアプローチとなる。
iPhoneのアプリ内購入の経済性:2011年中国

GangLuからより多くのプレゼンテーションを見てみよう

グローバルアプリ市場については、Xyologicも毎月ダウンロードされるグーグルアンドロイドアプリの数がアップルのiOS(iPod、iPad、iPhone)アプリの毎月のダウンロード数を2012年6月までには超えるだろうと見込んでいる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/10/17/22m-android-app-downloads-vs-78m-iphone-app-downloads-in-china-in-august-2011/