Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 21 May 2015 at 10:55

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
Japanese

- 握手会の順番について -
会場スペースの都合上、握手会は優先観覧エリアのお客様からご整列頂きます。

対象店舗:交声堂千里セルシー店
 ※リリースイベント参加券配布対象 予約期間 5/21(木)~5/22(金)
対象商品:6/17発売 『music』
(MV盤:AVCD-16529/B、LIVE盤:AVCD-16530/B、CDのみ:AVCD-16531)

【注意事項】
本イベントへのご参加にあたり下記「注意事項」を必ずお守り頂きますようお願い致します。

Chinese (Traditional)

- 關於握手會的順序
由於會場場地的關係,握手會由優先觀看區的觀眾開始排隊。

對象店舖:交聲堂千里SELCY店
 ※發行活動參加券發放對象 預約期間 5/21(四)~5/22(五)
對象商品:6/17發售『music』
(MV盤:AVCD-16529/B、LIVE盤:AVCD-16530/B、僅CD:AVCD-16531)

【注意事項】
參加本活動時請務必遵守以下「注意事項」謝謝合作。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。