Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 May 2015 at 12:53

souyou
souyou 50 曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には...
Japanese

- 握手会の順番について -
会場スペースの都合上、握手会は優先観覧エリアのお客様からご整列頂きます。

対象店舗:交声堂千里セルシー店
 ※リリースイベント参加券配布対象 予約期間 5/21(木)~5/22(金)
対象商品:6/17発売 『music』
(MV盤:AVCD-16529/B、LIVE盤:AVCD-16530/B、CDのみ:AVCD-16531)

【注意事項】
本イベントへのご参加にあたり下記「注意事項」を必ずお守り頂きますようお願い致します。

Chinese (Traditional)

- 關於握手會順序 -
會場空間允許的時候,優先參觀區域的客人排隊進行握手會。

對象店鋪:交聲堂千里SELCY店
 ※發佈活動參加券持有者 預約時間 5/21(星期四)~5/22(星期五)
對象商品:6/17發售 『music』
(MV盤:AVCD-16529/B、LIVE盤:AVCD-16530/B、僅有CD:AVCD-16531)

【注意事項】
參加本次活動請務必遵守下述「注意事項」。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。