Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 May 2015 at 17:44

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
Japanese

まず、これまでのサポートに感謝します。1年間サービスを利用してきましたが御社のサービスの活用により当社の売上を増大させることは残念ながらできませんでした。
これはお二人の問題ではなく当社のビジネスモデルと御社のサービスとの相性に原因があります。
そこで当社は御社のサービスの解約を希望します。現在契約の更新の時期にあたるかと思いますが、スムーズに解約が進むようサポートをお願いします。
解約の手順をご案内いただけますようどうぞよろしくお願いします。

English

First of all, I want to thank you for all your support until now. Unfortunately, my company was not able to increase our sales numbers after utilizing the services of your company for one year.
This is not a problem between us but more on the chemistry of my company's business model and your company's services.
So I wish to terminate your company's services with my company. I think we are now at the renewal period of the contract update so I ask for your support on the smooth processing for the termination of the contract.
Please kindly guide me on the contract termination procedures.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.