Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 18 May 2015 at 12:34

hollyliu
hollyliu 53 メニューデザイン会社経歴2年、 居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(...
Japanese

●さいたまスーパーアリーナ 先行販売開始:6月27日(土) ※6月15日発表予定
●さいたまスーパーアリーナ 先行販売開始:6月28日(日) ※6月15日発表予定

※追加グッズは大阪公演以降の販売となります。
※開場中のグッズ販売は大変混雑が予想されます。混雑緩和のため、ライヴ会場では開場前にグッズの先行販売を行います。またチケットがないお客様でも、先行販売をご利用頂けますので、是非、会場先行販売をご利用下さい。

※当日の状況次第で繰り上げて販売する可能性がございます。

Chinese (Traditional)

●琦玉超級巨蛋 先行販售開始:6月27日(六) ※6月15日發表預定
●琦玉超級巨蛋 先行販售開始:6月28日(日) ※6月15日發表預定

※追加商品為大阪公演以後開始販賣。
※預估在開場中的商品販賣將會十分擁擠。為了緩和擁擠的情況,將在演唱會會場舉行開場前的商品先行販售。尚未擁有演唱會票的客人也可以購買先行販售的物品,請多加利用在會場的先行販售。

※依當天的狀況而定,將會有提早結束販售時間的可能。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。