Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 13 May 2015 at 15:43
Hi
sorry i had to drive to a meeting, but i have some infos for you:
I have a 810 70 42 4 for you and I do not know why but did not ship the Limbo to your placeL But we have some stock left.
こんにちは。
残念なことに、ミーティングに参加しなければならないのですが、お知らせがあります。
貴方用に810 70 42 4があります。理由は分かりませんが、
リンボを貴方のLへ発送しませんでした。在庫はあります。
Reviews ( 2 )
original
こんにちは。
残念なことに、ミーティングに参加しなければならないのですが、お知らせがあります。
貴方用に810 70 42 4があります。理由は分かりませんが、↵
リンボを貴方のLへ発送しませんでした。在庫はあります。
corrected
こんにちは。
(先ほどは)ミーティングに出かけなければならなかったのですみませんでした。ですが、お知らせがあります。
お客様の810 70 42 4がございます。なぜかリンボがお客様の元に発送されていませんでしたが、当方にはまだ在庫がいくつかございます。
This review was found appropriate by 100% of translators.
your placeLのLはピリオドの打ち間違いではないかと思いました。
This review was found appropriate by 0% of translators.