Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 2 Reviews / 13 May 2015 at 15:45
Hi
sorry i had to drive to a meeting, but i have some infos for you:
I have a 810 70 42 4 for you and I do not know why but did not ship the Limbo to your placeL But we have some stock left.
こんにちは
車で会議に会議に行かなければならなかったので、すみませんが、貴方のための情報があります:
私には810 70 42 4一個があるが、理由は良く分からないが、Limboが貴方のところに届きませんでした。でも、備品はいくつ残っています。
Reviews ( 2 )
original
こんにちは
車で会議に会議に行かなければならなかったので、すみませんが、貴方のための情報があります:
私には810 70 42 4一個があるが、理由は良く分からないが、Limboが貴方のところに届きませんでした。でも、備品はいくつ残っています。
corrected
こんにちは
車で会議に会議に行かなければならなかったのですみませんでした。お客様に情報がございます。
お客様の810 70 42 4をご用意しています。なぜかLimboが発送されておりませんでしたが、当方には在庫がいくつかございます。
This review was found appropriate by 100% of translators.
original
こんにちは
車で会議に会議に行かなければならなかったので、すみませんが、貴方のための情報があります:
私には810 70 42 4一個があるが、理由は良く分からないが、Limboが貴方のところに届きませんでした。でも、備品はいくつ残っています。
corrected
こんにちは
車で会議に会議に行かなければならなかったので、すみませんでした。貴方にお知らせがあります:
こちらにはあなたのための810 70 42 4があります。理由は良く分かりませんが、Limboが貴方のところに発送されませんでしたが、在庫はございます。
This review was found appropriate by 0% of translators.