Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 2 Reviews / 13 May 2015 at 15:45

kabasan
kabasan 52 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
English

Hi

sorry i had to drive to a meeting, but i have some infos for you:

I have a 810 70 42 4 for you and I do not know why but did not ship the Limbo to your placeL But we have some stock left.

Japanese

こんにちは

車で会議に会議に行かなければならなかったので、すみませんが、貴方のための情報があります:

私には810 70 42 4一個があるが、理由は良く分からないが、Limboが貴方のところに届きませんでした。でも、備品はいくつ残っています。

Reviews ( 2 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★ 14 May 2015 at 15:50

original
こんにちは

車で会議に会議に行かなければならなかったのですみませんが、貴方のめの情報があります

私には810 70 42 4一個があるが、理由は良く分らないが、Limboが貴方のところに届きませんでした。でも備品はいくつ残っています。

corrected
こんにちは

車で会議に会議に行かなければならなかったのですみませんでし。お客様に情報がございます

お客様の810 70 42 4をご用意しています。なぜかLimboが発送されておりませんでした当方に在庫がいくつかございます。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
nearlynative rated this translation result as ★★★★ 14 May 2015 at 20:45

original
こんにちは

車で会議に会議に行かなければならなかったので、すみませんが、貴方のための情報があります:

には810 70 42 4一個があるが、理由は良く分からないが、Limboが貴方のところに届きませんでした。でも備品いくつ残っています。

corrected
こんにちは

車で会議に会議に行かなければならなかったので、すみませんでした。貴方にお知らせがあります:

こちらにはあなたのための810 70 42 4があります。理由は良く分かりませんが、Limboが貴方のところに発送されませんでした在庫ございます。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment