Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 May 2015 at 14:21

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

測定のバラツキによって良品を不良品と誤判定したときはお客様迷惑に、不良品を良品と判定した時は会社の利益損失となる。

3S(スリーエス)は、『①スイッチを切る、②スイッチ切りヨシ、③ストップヨシ』 を指差呼称しながら行う、災害防止に役立つ異常処置時の重要行動である。

異常発生時は少なからずパニックになりますその時咄嗟の行動で2次災害を防止するため一呼吸置くことが大切です。

English

If the worker mistakenly judges the good product as defective because of the variation of measurement tools, it will bother the customer. And if the worker mistakenly judges the defective product as good, it would be the loss of the company.

3S (three Ss) are "1. Turn off the switch. / 2. Check if the switch is off. / 3. Check if the machine is stopped." They are important actions at handling problems, and they are useful for the prevention of disasters.

When a problem occurs, workers will become panicky more than a little. It is necessary to take a breath in order to prevent a secondary disaster caused by an instant behavior.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.