Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If the worker mistakenly judges the good product as defective because of the ...

Original Texts
測定のバラツキによって良品を不良品と誤判定したときはお客様迷惑に、不良品を良品と判定した時は会社の利益損失となる。

3S(スリーエス)は、『①スイッチを切る、②スイッチ切りヨシ、③ストップヨシ』 を指差呼称しながら行う、災害防止に役立つ異常処置時の重要行動である。

異常発生時は少なからずパニックになりますその時咄嗟の行動で2次災害を防止するため一呼吸置くことが大切です。

Translated by yoppo1026
If the worker mistakenly judges the good product as defective because of the variation of measurement tools, it will bother the customer. And if the worker mistakenly judges the defective product as good, it would be the loss of the company.

3S (three Ss) are "1. Turn off the switch. / 2. Check if the switch is off. / 3. Check if the machine is stopped." They are important actions at handling problems, and they are useful for the prevention of disasters.

When a problem occurs, workers will become panicky more than a little. It is necessary to take a breath in order to prevent a secondary disaster caused by an instant behavior.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
32 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact