Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 29 Apr 2015 at 22:55

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Hi there.
I have been asked by parcelforce the courier company to pay £37.43 for custom. Witch I am not happy with. They said I have to pay before they can send the parcel to me. I think that's not right. Could you please solve this problem.

Japanese

こんにちは。宅配会社のパーセルフォースから関税37.43ポンドを支払うように言われましたが、これは嬉しくありません。宅配会社に荷物を配達する前に支払わなければならないと言われました。これは納得がいきません。問題を解決して頂きますようお願いします。

Reviews ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★★ 30 Apr 2015 at 23:44

original
こんにちは。宅配会社のパーセルフォースから関税37.43ポンドを支払うように言われましたが、これは嬉しくありません。宅配会社に荷物を配達する前に支払わなければならないと言われました。これは納得がせん。問題を解決して頂きますようお願いします。

corrected
こんにちは。宅配会社のパーセルフォースから関税37.43ポンドを支払うように言われましたが、これは納得できません。宅配会社に荷物を配達する前に支払わなければならないと言われました。これは間違ってると思い。問題を解決して頂きますようお願いします。

not happy withが納得いかないに近い意味なので、2つ目は重複を避けるため別の表現を使わせていただきました。

3_yumie7 3_yumie7 30 Apr 2015 at 23:45

レビューありがとうございました。勉強になりました。

Add Comment