Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 2 Reviews / 27 Apr 2015 at 15:54

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English


Can you discount better than this. $5 dollars off for each bag. I am sure if you post them together it will cost you less than $US 90.
Is it EMS or regular?

Japanese

それよりもっと割引できますか。
バッグ一点につき5ドル引き。
一緒に郵送すれば、90US ドル以下のはずです。
国際スピード郵便(EMS)ですか、それとも普通便ですか?

Reviews ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 28 Apr 2015 at 16:35

original
それよりもっと割引できますか。
バッグ一点につき5ドル引き。
一緒に郵送すれば90US ドル以下のはずです。
国際スピード郵便(EMS)ですか、それとも普通便ですか?

corrected
それよりもっと割引できますか。バッグ一点につき5ドル引き。一緒に郵送すれば90US ドル以下のはずです。
国際スピード郵便(EMS)ですか、それとも普通便ですか?

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 29 Apr 2015 at 13:08

original
それよりもっと割引できますか。
バッグ一点につき5ドル引き。
一緒に郵送すれば、90US ドル以下のはずです。
国際スピード郵便(EMS)ですか、それとも普通便ですか?

corrected
それよりもっと割引できますか。
バッグ一点につき5ドル引き。
一緒に郵送すれば、90 ドル以下のはずです。
国際スピード郵便(EMS)ですか、それとも普通便ですか?

Good.

Add Comment