Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Mar 2015 at 11:59

dasbootleg
dasbootleg 52 Hi there, I'm a British national cu...
Japanese

1/多く支払った送料と不足分の商品代金を返金してください。(アイテム名)はもう発送していただけましたか?
2/アメリカへはエアメール(追跡番号付き)で発送して大体1週間ほどで到着します。
3/私は日本から追跡番号付きのエアメールで商品を発送しています。EMSでの発送をご希望でしたらお知らせ下さい。お住まいの国によって配達にかかる日にちはかなり違います。
4/星のサイズは約3mmです。
5/いくつか日本のオークションでお品を探してみました。画像を送りますね。欲しい商品はありますか?

English

1/ Please repay the large amount of paid postage and outstanding product costs. Have you already shipped (ITEM NAME)?

2/ It generally takes around 1 week for packages sent to America by airmail to arrive (with an attached tracking number).

3/ I am sending the products from Japan via airmail with an attached tracking number. Please let me know if you would rather I send it by EMS. The time it takes to deliver differs considerably depending on your country of residence.

4/ The size of the star is around 3mm.

5/ I have searched several Japanese auctions for these products. I will send you some images. Are there any products you want?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 1は私が買い手で過払い金の返金要求です。後はお客様からの質問に対する返答です。