Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Mar 2015 at 10:48

dasbootleg
dasbootleg 52 Hi there, I'm a British national cu...
Japanese


また、手のひらで温めたオイルを毛先に塗布していただけると、髪の毛の
ダメージをやわらげ、ツヤとまとまり感を与えます。
※合成着色料、香料、エタノール、防腐剤フリー


■chiaki's ココソープ 100g
価格:¥1,000(税抜)



【説明文】
ラウリン酸を多く含む高品質エキストラバージンココナッツオイルを配合した
植物油脂ベースのお肌にやさしい石鹸です。
きめ細かな泡立ちで、しっかりと汚れを浮き上がらせ、お肌をやさしく洗い上げます。

English

Also, by applying the oil warmed in one's hand to the tips one's hair, damage can be relieved, and a glossy feeling can be given.
- Made without coloring, flavoring, ethanol or antiseptic

-Chiaki's Coco Soap 100g
Price: ¥1,000 (before tax)

(Note:)
By including plenty of lauric acid, this Extra Virgin Coconut Oil is made to the highest quality.
It is a skin-kind soap made with a base of vegetable oils.
With a smooth foam, dirt can be totally removed, and the skin can be washed well in a kind manner.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。