Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Mar 2015 at 11:31
Japanese
開始時のみ、整理番号順にお並び頂く場合があります。
尚、座席指定券の引き替え自体は開場時間まで行っています。
ご都合のよいタイミングで引き換えにお越しください。
※前日からの泊まり込みや深夜早朝から施設敷地内に入る事は禁止です。
又、その周辺に留まる事も近隣に大変迷惑を及ぼしますので絶対におやめください。
イベント中止になる事がございます。
※当日2名様でご来場の場合、入場時は必ず2名揃って受付してください。
Korean
개시시에 한하여, 정리 번호 순으로 줄을 설 경우가 있습니다.
또한, 좌석 지정권의 교환 자체는 개장 시간까지 실시합니다.
고객님이 편한 타이밍에 교환하시기 바랍니다.
※ 전날부터 밤샘 행위나 심야, 이른 아침에 시설 부지 내에 들어오는 행위는 금지합니다.
또, 그 주변에 머무는 것은 인근 주민에게 큰 폐가 되니 삼가십시오.
이벤트가 중지될 경우가 있습니다.
※ 당일 2명이 오시는 경우는, 입장시에 반드시 함께 접수하시기 바랍니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。